13:46

Цитата

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес
Toma: "I'm the type of person who feels better at the bottom!" ^_^

мдяяя, зря он это ляпнул, ох, как зря, да ещё и с восклицательным знаком *коварная усмешка* :alles:

@темы: цитата, Тома, яой, НДД

Комментарии
20.01.2009 в 14:44

I'm slightly M.A.D.
это ж где он так спалился? :lol:
20.01.2009 в 15:02

Спасибо, что фразу перевела))
Тома, Тома XD Сразу столько идей:alles:
20.01.2009 в 15:02

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес
Sorrow13 в каком-то интервью, я бы тоже хотела знать, в каком именно :alles:
20.01.2009 в 15:08

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес
Hareru. пожалуйста! :friend2:
ну я тока дословно, особо не заморачивалась :shuffle:


Сразу столько идей

а у меня одна, но такая пошлая :alles::alles::alles:
20.01.2009 в 15:12

Now you feel like number one Shining bright for everyone Living out your fantasy, the Brightest star for all to see..Уню-Ни!!!^__^
MaryIQ может он имел ввиду внутри? типа в душе? Оо
хотя...странная фраза...
бугаггага....я тож за СНИЗУ!xD
20.01.2009 в 15:19

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес
DarkNasya неее, по-другому было бы, точно не bottom, а выражение at the bottom это однозначно снизу... гыгыгы . ну он наверно не имел в виду, что он хочет быть уке, это уж точно :alles: хотя кто его знает...

я тож за СНИЗУ!xD
а мне пофиг, лишь бы ТомаПи...
хотя в Хана Кими он 100% ый уке :alles::alles::alles:
20.01.2009 в 15:39

Now you feel like number one Shining bright for everyone Living out your fantasy, the Brightest star for all to see..Уню-Ни!!!^__^
MaryIQ могу немного поспорить с тобой..
например bottom of my heart - не переведешь же как низ...а скорее глубина моего сердца.

good at bottom - хороший в основе, по существу (яндекс выдал)


а мне пофиг, лишь бы ТомаПи...
ыыыы....точно =D
20.01.2009 в 16:19

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес
DarkNasya я тоже поспорю, тут выражение-то at the bottom. и по смыслу тока то... ну что мы подумали...
а про сердце это устойчивое выражение )))
не, ну если бы было хотя бы "from the bottom", я бы ещё подумала про глубину, а так... можно тока догадываться, какой смысл был на самом деле на японском ))) :alles:

good at bottom - хороший в основе, по существу
и как ты это переведёшь с feel? чушь получается. никакого смысла.
надо читать оригинал, чтобы понять, воть :drink:
а я иероглифы не понимааааю :weep: тока катакану с хироганой
20.01.2009 в 16:27

Now you feel like number one Shining bright for everyone Living out your fantasy, the Brightest star for all to see..Уню-Ни!!!^__^
MaryIQ а я иероглифы не понимааааю тока катакану с хироганой
таже фигня..=)
20.01.2009 в 16:32

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку. (c) Габриэль Гарсиа Маркес

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail